Вы здесьЛестер Дель Рей
Биография
![]() ![]() Лестер дель Рей (англ. Lester del Rey; 2 июня 1915 — 10 мая 1993) — американский писатель-фантаст и редактор. Дель Рей был автором ряда научно-фантастических романов для подростков, редактором в Del Rey Books, а также в отделе фэнтези и научной фантастики в Ballantine Books вместе со своей четвёртой женой, Джуди-Линн дель Рей. Сортировать по: Показывать: Раскрыть всё
mysevra про Дель Рей: Псиматы (Научная фантастика)
04 11 Сама идея неплоха, но изложена настолько специфически, что убивает любое желание читать. Оценка: плохо
Lena Stol про Дель Рей: Псиматы (Научная фантастика)
28 10 Не знаю как дальше в книге развивается сюжет, может даже интересно, но я не смогла читать с самого начала - такое впечатление,что автор описывает бред больного человека.
Lyka про Браннер: Солнце на продажу [КОМПИЛЯЦИЯ!!! С левыми переводами!] (Научная фантастика)
16 05 Таки да, компиляция неизвестно из чего... Хотя источник должен быть правильным: Scan, OCR, SpellCheck: Хас, 2007
DGOBLEK про Браннер: Солнце на продажу [КОМПИЛЯЦИЯ!!! С левыми переводами!] (Научная фантастика)
16 05 Trantor-17 - М.Лейнстер. Замочная скважина. Пер. с англ. Норы Галь === Враки. В этом файле перевод Д. Жукова. А перевод Н. Галь, какой и должен быть, начинается так: "Когда Ляпу доставили на базу в кратере Тихо и в шлюзовом отсеке включились гравитационные устройства, он совсем сник." ================================================ Подтверждаю! Файл компиляция! Замените библиотекари.
Петров Эдуард про Плектей: Звезда по имени Галь. Заповедная зона [Антология] (Научная фантастика)
21 10 В сборнике отсутствуют два рассказа: "Ковчег" М. Люкаса и "Пора мщения" Алена Доремье. У кого есть это издание, отсканируйте пожалуйста. Готов помочь с распознаванием и вычиткой.
LRN про Дель Рей: Крушение небес (Научная фантастика)
22 06 Великолепное произведение. Было опубликовано в "Если", правда, там был другой перевод, и название было "Небо падает!". Починить небо можно только поняв, как же на самом деле работает магия в этом странном мире. Остальное - от лукавого. Насчёт перевода: в частности, одно из отличий, которое я сходу нашёл, заключается в Истинном Имени, которое использует Дэвид ближе к концу. В том переводе, который читал я, имя было "Румпельштильцхен", поскольку весь цимес истинного имени - в том, что оно даёт власть, поэтому Дэвид выбирает имя позаковыристее. А в этом переводе используется простое и незамысловатое "Голем".
Haereticus про Верланже: Фата-Моргана №3 [Фантастические рассказы и повести] (Научная фантастика)
12 02 Рассказ Андерсона „Рука дающая”: «Возьмем, например, — продолжал он, — такой обычай, как сиеста. Сейчас, когда мы беседуем с вами, на всей планете не крутится ни одно колесо, не действует ни одна машина, никто не работает. Все лежат на солнышке, слагают стихи, напевают песенки или просто дремлют. Так не пойдет, Вахино, если мы хотим построить развитую цивилизацию! Плантации, рудники, фабрики, города! При четырехчасовом рабочем дне мы с этим не справимся.» Тут явно переводчик допустил ляп — не может же быть, чтобы на всей планете был только один... часовой пояс! Сравните с немецким, польским, французским и другим русским переводами.
Serko про Дель Рей: Полиция вашей планеты (Научная фантастика)
02 04 Дешёвая коммерческая вещь. Драки, драки и драки. Читать смысла нет. Краткое содержание: преступника отправили в ссылку, там он побил всех преступников, навёл демократию и очаровал блондинку, за что в качестве премии его послали в ссылку уже в другое место, чтобы он там тоже всех побил. Блондинка, конечно же, поехала с ним, несмотря на его сопротивление.
rafaelll про Дель Рей: Секретная миссия (Научная фантастика, Рассказ)
09 11 Рассказ относят к творчеству Азимова, однако это ошибка. Рассказ написан Лестером дель Реем. Другое название рассказа "Тайная миссия"
gfman про Дель Рей: День гигантов (Научная фантастика)
17 07 Легкая, смешная, позитивная! Рекомендую! |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Syrena RE:Полночная библиотека 57 мин.
kins928 RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 2 часа nehug@cheaphub.net RE:Кнопка ЧИТАТЬ 2 дня Darkenlightener RE:Как стать гениальным художником, не имея ни капли таланта 2 дня s_Sergius RE:Ух, как я не люблю спамеров! 2 дня alexk RE:Опять кончился сертификат 6 дней Саша из Киева RE:Последняя тайна 1 неделя nehug@cheaphub.net RE:Багрепорт - 2 1 неделя Sinekura1204 RE:Анкета 2 недели tvv RE:Не скачиваются книги! 2 недели Моржехрен RE:Анна Радклиф - Итальянец 2 недели Кирка3105 RE:Книга Мари Лоуренс «Реванш империй» 2020 2 недели sveik74 RE:Правила пользования библиотекой Либрусек 2 недели larin RE:Загрузка книг 2 недели Zadd RE:Роскомнадзор 3 недели Paul von Sokolovski RE:Всех с Новым Годом!!!!!!!!! 3 недели chas RE:С Новым Годом! С новым глюком :) 3 недели alexgor1 RE:список книг, сделанных для Либрусека 1 месяц Впечатления о книгах
Kris17 про Миллер: Цирцея [litres] [Circe ru] (Исторические приключения, Приключения: прочее, Историческое фэнтези)
26 01 Хорошая книга, особенно для любителей мифов Древней Греции. Женский взгляд на богов, людей и героев. Еще один мастерски рассказанный миф. Оценка: хорошо
decim про Вишневский: Пест — Ломаный грош [litres] (Фэнтези)
26 01 Неестественный, изверченный язык. Автору на заметку: в описываемое время вместо "артефакт" говорили "изделие", а вместо "стандартный" - "одинаковый". Медовуха это не водка, а брага, не обжигает рот, пили её как пиво, а не как водку.
alexk про Мур: От судьбы не убежишь [СИ, недописанное] (Любовная фантастика, Недописанное, Самиздат, сетевая литература)
26 01 Отличная аннотация - орфография, пунктуация... ))))
Джим про Кастен: Начни сначала [Begin Again ru] (Современные любовные романы)
26 01 Плохой перевод. В первой же главе девушка приходит в босоножках, а снимает в прихожей ботинки.
prjanik про Слейд: Великан (Альтернативная история, Боевая фантастика)
26 01 Написано (и переведено) очень неплохо, достойное завершение серии. Никакого американского ура-патриотизма. Спокойное повествование, не восхваляющее войну, не обходящее ее ужасы. Наверняка найдутся те, кто будет кричать: ……… Оценка: хорошо
Amir про Вишневский: Пест-серебрушка [litres] (Боевая фантастика, Фэнтези)
26 01 Уфф, реально мое мнение-отличная серия, послевкусие как после прочтения Ведьмака, давно такого удовольствия не получал от чтения, молодец автор
decim про Жаринов: Империя Круппов. Нация и сталь (История)
26 01 См. книгу: Уильям Манчестер. "Стальная империя Круппов. История легендарной оружейной династии", Центрполиграф, 2003 г. Оригинал: The arms of Krupp, 1587-1968, Boston, Little, Brown [1968] Первое издание на русском: ………
mysevra про Шеффилд: Летний прилив [Summertide ru] (Космическая фантастика)
26 01 Очень необычно и не скучно. Событий много, и развиваются они быстро. И сплошные загадки, просто шкатулка с ништяками. Нестандартные персонажи. Обязательно буду читать вторую часть. Оценка: отлично!
Lena Stol про Шарапов: Брошенная колония [litres] (Фэнтези)
25 01 Читала до середины с интересом, потом понемногу интерес стал угасать, к концу просто перелистывала страницы.
ippolit20132 про Искажающие реальность
25 01 Хорошая серия, мне понравилось, да и концовка как бы есть.. Хорошо.
Никос Костакис про Валериев: Отряд [СИ] (Альтернативная история, Самиздат, сетевая литература)
25 01 «Всё интереснее становиться с этим шпионом, и всё больше вопросов появляется» Если "становитЬся", тогда почему не "появляетЬся"?
Studentomori про Поселягин: Охота (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
25 01 (4/5) На фоне последних книг автора эта выделяется. Нет, главный герой не обрел моральных принципов, такой же идейный клептоман и шовинистический урод, но здесь автор сам признаётся что ему интересно писать именно о становлении ……… Оценка: хорошо |